返回列表 发布新帖
查看: 8203|回复: 0

英语自学全思考 6

发表于 2011-3-29 15:59:24 | 查看全部 |阅读模式
全文目录
引言
一、人人都是语言天才
二、自学的岔路有很多,怎么选择?
三、英语入门
四、英语精功
五、语言、文字、语法起源思考
六、英语是个超级大骡子
七、其他语言对英语的影响
八、英语真正的秘密

六、英语是个超级大骡子

骡子是由马和驴子杂交产生的动物。英语这种语言,也是杂交的产物,而且是多次综错复杂的杂交的产物。了解英语的历史,有利于理解英语的一些规律。关于英语的历史的资料非常多,但是脉络不是很分明,我下面按比较清晰的思路来讲下英语的演变。

前面已经讲到了,文字发明后,语言和文字是相互交叉影响的。所以,文字的发展也体现了语言的发展,因此,有时说某某语和说某某文是相互混用,不做区别。文字起源于象形文字,古老的三大象形文字有华夏汉字、埃及文、楔形文字。象形文字中的埃及文演变成了腓尼基文。(另有说法称,在腓尼基,楔形文字也曾经演变成另一套的字母文字,但是后来腓尼基官方认可推广的是的是由埃及文演化过来的那套字母,即现在通称的腓尼基字母)。自从有了腓尼基字母,他又生子,子又生孙,不断演变,形成了各种各样的文字和语言。腓尼基字母是各种字母文字的共同老祖宗。象形文字现在只剩下汉语一种了。

腓尼基文字在希腊演变成了希腊文,希腊文有一个分支在罗马演变成拉丁文。有一段时间,希腊文和拉丁文在各自的领地并行发展。
古希腊语和拉丁语在另外的地方还演变成了日耳曼语系(多种类似语言的统称)。后来罗马人征服了希腊,罗马人发现希腊文比自己的拉丁文历史更悠久,于是,罗马人又借鉴了当时的希腊文,这时的拉丁文已经是两种语言的糅合了。

后来,罗马人侵略了不列颠(相当于英格兰或现在的英国),不列颠人本来有自己的语言,但是没有文字,罗马人侵略不列颠后,带来了拉丁文给不列颠。后来,罗马人逐渐没落,退出了不列颠,不列颠内部发生内战,居住在
挪威和丹麦的盎格鲁人和撒克逊人趁机侵入了不列颠。盎格鲁人和撒克逊人用的语言属于日耳曼语系(见上)。盎格鲁人和撒克逊人的日耳曼语混合成了盎格鲁•撒克逊语,这是最早的英语。当然,原来罗马统治时期的拉丁文在宗教人士、上层人士、知识份子当中还在使用,而且会和盎格鲁•撒克逊语互相影响。有一段时间,拉丁文和盎格鲁•撒克逊语在不列颠并存使用。后来,丹麦人入侵不列颠并定居下来了,丹麦人讲的也是一种日耳曼语。丹麦人的语言和盎格鲁•撒克逊语结合,形成了我们今天所说的古英语。不管如何综错复杂,古英语都可以向上追朔到拉丁文,拉丁文又可以向上追朔到希腊文,希腊文又可以向上追朔到腓尼基字母

从古英语开始,英语的演变舞台很长一段时间都是在不列颠。后来不列颠再次遭到侵略,这次是法国人。法国人的法语的是由
日耳曼语融合了拉丁语而形成的(古法语又叫诺曼语)。法国人统治了英国,法语成了英国的官方语言,官方也想推广法语,但是老百姓的日常用语还是英语。后来,英国重新崛起,英国人重新确立的英语的官方地位,但是这时候英语已经受到法语很深的影响了。这时候的英语就是我们今天所说的中世纪英语。由于是个大杂烩,所以中世纪英语是一种杂然无序的语言。

随着意大利文艺复兴波及到英国,英国出现了乔叟,威廉
•莎士比亚等伟大的作家。莎士比亚才华横溢,在他的作品上创造了大量英语新单词。文艺复兴时代,古希腊、罗马作家的作品在欧洲被重新发现,激发了无数新的文学、艺术和科学作品。同时有大量的新发明、新知识。因此,英语也新产生了大量词汇。一般将莎士比亚时期的英语视为现代英语的开端。

随着英国的日益强大,英国占领了许多地方,建立的许多殖民地。同时,把英语也传到了这些殖民地。它曾征服的这些国家和地区现在仍在使用英语。今天,英语不仅是美国的,也是加拿大、澳大利亚、新西兰、印度、肯尼亚、南非、特立尼达、牙买加等等国家的母语或官方语言。特别是以前没有文字的地方,全盘接受了英语。当然,有的国家原来有自己的文字,把英帝国赶出家门后,政府致力于恢复自己的语言和文字,有的国家由于英国统治时英语对国民的影响过深,至今,本民族的语言与英语的艰难斗争还在进行之中。

英国的殖民扩张,同时也补充了大量殖民地的词汇,所以,英语的外来词汇越来越多。这使得英语更加复杂。

英国在美洲建立了殖民地,这些殖民地中的美国独立出来了,逐渐强大起来,成为新时代的超级大国。美国认为要改造英语,所以他们对英语的某些地方进行了改动,所以形成了当今世界上影响最大的两种大英语,英国英语和美国英语。两者虽然大同小异,但是在发音方面有较大不同,有的单词拼法也不一样。由于美国的强势地位,美国英语又反过来影响英国英语,结果英国英语中又出现了美国英语的用法。总之,互相交错影响。

英语现成为了世界上最流行的语言。但是,由于各个国家有自己的独特文化,便出现了一些按自己的文化用法的错误的英语,比如中式英语(中国式英语),日式英语(日本式英语),新式英语(新加坡式英语)。一般情况下,这些用法是认为错误的。但是,由于民族本身的影响根深蒂固,这些某某式的英语不能完全消除,于是,只要不影响理解和交流,英国美国人只好坦然受之了。比如
long time no see(很久不见)、no three no four(不三不四)这些中式汉语已经成为了标准英语的一部分。当然,不是所有的中式英语都是对的。如果你理解了语法是怎么回事,就能理解,哪些中式英语可以接受,哪些不可以接受:符合中国式思维并且别人能够理解不会误解的,是可以被接受的;如果说出来英国美国人丈二和尚摸不着头脑的,当然不行。


当今社会,科技革命,信息爆炸,出现了大量的新事物,英语词汇量激增。加上各民族学习和使用英语时带入了自己的特色英语,所以,英语还在不断的变化之中。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

投诉/建议联系

爆料/投稿:8328 6054 @qq.com

举报/投诉:刘先生/158 5085 4264(微信同号) 商务/合作:夏 云/151 8971 7421(微信同号) 未经授权禁止转载,复制和建立镜像,
如有违反,追究法律责任
  • 阳匠学社
    微信公众号
  • 阳匠网
    微信公众号
阳匠网丨社区 © 2001-2025 Discuz! Team. Powered by Discuz! W1.5 苏ICP备2023010470号
关灯 在本版发帖
扫一扫添加微信客服
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表